SSブログ
Visit my YouTube: https://www.youtube.com/user/NickEcrivain

[Be Proactive] ! – suggestive words to Japanese [日本人論]

[Be Proactive] ! – suggestive words to Japanese.

[Be Proactive] is the word of Stephen Richard Covey.
This expression [Be Proactive] appears at its first one of [The 7 Habits]
written in his book titled [The 7 Habits of Highly Effective People].
https://en.wikipedia.org/wiki/The_7_Habits_of_Highly_Effective_People

To us Japanese, it’s a little hard to describe it with its corresponding
Japanese in a single word. But, its opposite word being [Reactive],
it will have the meaning of [Taking the lead in doing something].

In my opinion, many of us Japanese are [passive] generally.
If they are worked on by others, they [react] against them.
In other words, they do not try to work on others actively and willingly
on their voluntary idea, unless they will be worked on by others.

Its opposite [Proactive] people will be perhaps very few even if any.
It would not be too much to say that the [Proactive] people
will not be the majority among us Japanese.

It would be true that most Japanese are mostly [Reactive].

However, I would hope that our people will also take the lead
In taking action to give some good influence to the people around
by [making something happen] consciously.

That’s why I understand that [Being Proactive] is to
[Make Something Happen].

I would welcome any reaction from Japanese against the above claim.












nice!(0)  コメント(0) 

女の論理に勝てない。 女の論理に勝ってはいけない。 [blog]

女の論理に勝てない。 女の論理に勝ってはいけない。

男と女は根本的に違う生き物。
話をすれば分かり合えると言うものではない。

男は論理的に客観的な観点から物事を見ることが出来るが、
女にはそんな事は通じない。

だから理屈の上では女に勝てても、女がそれを承服するとは限らない。
いやいや、そんな客観的な事は女にとってはどちらでもよくて、
自分発の主観が、自分の価値観が大きな意味を持つ。

それが女の女たる所以だろう。
決して理屈で説き伏せ得る相手ではないし、
意にそぐわない事は拒絶するのが女だろう。

真面にやり合えば、女の理屈で拒否される。
そして不毛の議論に展開してしまう。

だから、問題の解決を平和裏に図ろうと思えば、
男の論理を押し出してはいけない。
女の論理には所詮勝てないし、勝ってはいけない。











タグ:女の論理
nice!(0)  コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。