Visit my YouTube: https://www.youtube.com/user/NickEcrivain
「JK」とは「女高生」とは限らない。 [blog]
本日「ひとりごと」とは何ですかとスイスの友達に聞かれた。
質問者のご本人が以前から日本語をやっている事を直接聞いて承知している。
私は質問に対して答えるだけの存在だ。
外国語は、その言語の社会に生息していない限り、
いろんな分からない事が出てくる。
もう何年も前の事だったと思うけど、
「lol」と書かれている事をしばしば目にした。
私はその当時PCの検索エンジンで調べるという事が頭に浮かばず
アメリカ在住の人に聞いた事が記憶にある。
その種の表現の一つ、最近「HMU」という表現に出くわした。
なんだろうと思って、検索エンジンで調べてみた。
HMU = Hit me up ! (連絡頂戴!)
む~、なるほど!
自分一人で勝手に納得した。
「JK」と書けば、日本では「女高生」
でも、アメリカでは、JK = Just kidding (冗談だよ) となる。
ちなみに、lol = Laugh(ing) out loud (大声を出して笑う)
更に調べてみると、、こうした表現は、
私が知らないだけで、他にいっぱいあるのを知った。
質問者のご本人が以前から日本語をやっている事を直接聞いて承知している。
私は質問に対して答えるだけの存在だ。
外国語は、その言語の社会に生息していない限り、
いろんな分からない事が出てくる。
もう何年も前の事だったと思うけど、
「lol」と書かれている事をしばしば目にした。
私はその当時PCの検索エンジンで調べるという事が頭に浮かばず
アメリカ在住の人に聞いた事が記憶にある。
その種の表現の一つ、最近「HMU」という表現に出くわした。
なんだろうと思って、検索エンジンで調べてみた。
HMU = Hit me up ! (連絡頂戴!)
む~、なるほど!
自分一人で勝手に納得した。
「JK」と書けば、日本では「女高生」
でも、アメリカでは、JK = Just kidding (冗談だよ) となる。
ちなみに、lol = Laugh(ing) out loud (大声を出して笑う)
更に調べてみると、、こうした表現は、
私が知らないだけで、他にいっぱいあるのを知った。
2017-11-20 15:03
nice!(0)
コメント(0)
コメント 0