Visit my YouTube: https://www.youtube.com/user/NickEcrivain
日本人は、元来語学べた [外国語]
歴史上鎖国を経験した我々日本人は、
一般論として、語学には馴染みにくい環境下にある。
地理的にも、閉鎖的な島国という国土に住み、周りは殆ど日本人ばかり。
日常的に、外国語を必要とする環境が全くない。
つまり、外国語がなくても、日々の生活に何ら問題がない。
また、外国語を使おうと思っても、
周りに外国人がいない環境だから、なかなか練習もできない。
つまり、環境の要素は、他国のそれとの比較において、ハンディがある。
厳密には単一民族国家ではないが、
使用する言語に関しては、単一言語国家である。
だから、概して、日本人は外国語が下手なのだろう。
アメリカ人は、違った事情で、語学下手が多いのかも知れない。
英語は、世界で圧倒的に、一番多く使われる言語だから、
彼等はあえて、外国語の習得を必要としない。
何処に行っても、大抵は、自分の母国語で通すことができる。
あくまでも一般論だが、日本に在住する、英語を母国語とする人々に、
日本語の堪能な人を、あまり見かけたことがない。
日本語が難解な言語であるという事実は認めるが、
それだけが理由ではない。
多分、わざわざ日本語を勉強する、
その必要性を感じないのであろう。
相手が、英語で喋って当たり前だと、思っているのかも知れない。
少なくとも、日本語の勉強に打ち込み、
日本文化に入って行こうとする人は、いても少数派で、多数派ではない。
日本人の場合は、例えば二年以上の海外留学の経験者とか、
駐在などで何年か海外生活経験を持つ一部の人たちとか、
語学をプロとして教える教師などを除けば、
日本で勉強しただけで、実用的な語学に長けている人は、
あまりお目にかからない。
国民が義務教育でやる英語でさえも、その状況だから、
その他の外国の言語を、どれも上手く使いこなせる、
いわゆる多言語習得者の日本人は、めったに出くわすことがない。
トルコのトロイの遺跡を発見した、
シュリーマンのような語学の天才が出て来る素地は、
日本国内にはまったくないのではと思う。
「環境は人を造る」
そこで、海外で活躍する場合に、
問題となるのが、日本人の海外とのコミュニケーション能力。
例えば、フルブライトに受かり、ハーヴァードなどで勉強した、
ごく一部の優秀な例外の連中を除けば、
平均的日本人は、海外との比較で、
その能力がそんなに高くない。
歴代の日本を代表する首相経験者クラスでも、
まともな語学力を具備した人は、いても数える程だろう。
だから、まともな外交ができない。
通訳などの人を介さずには、無能そのもの。
土地柄、多言語習得が不自然でないオランダ人などと比べると、
日本人とは、格段の差があるのではないだろうか。
皆が皆、上手いかどうかという点には、多少疑問が残るが、
オランダ人は常に居ながらにして、
日常的に、フランス語やドイツ語や英語などでも話している。
あの狭いヨーロッパの中では、それは彼等にとっては、
日常的な事で、何ら特殊な事ではない。
この「環境の違い」は大きい。
更に、日本人には、日常的に「議論する」とい習慣がない。
それも、海外とのやり取りには、不可欠な重要な要素となる。
余計な遠慮をせず、言いたいことを、言いたいように、
しかも上手く主張して、成果を得る能力が期待される。
その前提が、まともに使用可能な語学力。
それ無しでは、お話にならない。
日本人をバイリンガルにする方法
一般論として、語学には馴染みにくい環境下にある。
地理的にも、閉鎖的な島国という国土に住み、周りは殆ど日本人ばかり。
日常的に、外国語を必要とする環境が全くない。
つまり、外国語がなくても、日々の生活に何ら問題がない。
また、外国語を使おうと思っても、
周りに外国人がいない環境だから、なかなか練習もできない。
つまり、環境の要素は、他国のそれとの比較において、ハンディがある。
厳密には単一民族国家ではないが、
使用する言語に関しては、単一言語国家である。
だから、概して、日本人は外国語が下手なのだろう。
アメリカ人は、違った事情で、語学下手が多いのかも知れない。
英語は、世界で圧倒的に、一番多く使われる言語だから、
彼等はあえて、外国語の習得を必要としない。
何処に行っても、大抵は、自分の母国語で通すことができる。
あくまでも一般論だが、日本に在住する、英語を母国語とする人々に、
日本語の堪能な人を、あまり見かけたことがない。
日本語が難解な言語であるという事実は認めるが、
それだけが理由ではない。
多分、わざわざ日本語を勉強する、
その必要性を感じないのであろう。
相手が、英語で喋って当たり前だと、思っているのかも知れない。
少なくとも、日本語の勉強に打ち込み、
日本文化に入って行こうとする人は、いても少数派で、多数派ではない。
日本人の場合は、例えば二年以上の海外留学の経験者とか、
駐在などで何年か海外生活経験を持つ一部の人たちとか、
語学をプロとして教える教師などを除けば、
日本で勉強しただけで、実用的な語学に長けている人は、
あまりお目にかからない。
国民が義務教育でやる英語でさえも、その状況だから、
その他の外国の言語を、どれも上手く使いこなせる、
いわゆる多言語習得者の日本人は、めったに出くわすことがない。
トルコのトロイの遺跡を発見した、
シュリーマンのような語学の天才が出て来る素地は、
日本国内にはまったくないのではと思う。
「環境は人を造る」
そこで、海外で活躍する場合に、
問題となるのが、日本人の海外とのコミュニケーション能力。
例えば、フルブライトに受かり、ハーヴァードなどで勉強した、
ごく一部の優秀な例外の連中を除けば、
平均的日本人は、海外との比較で、
その能力がそんなに高くない。
歴代の日本を代表する首相経験者クラスでも、
まともな語学力を具備した人は、いても数える程だろう。
だから、まともな外交ができない。
通訳などの人を介さずには、無能そのもの。
土地柄、多言語習得が不自然でないオランダ人などと比べると、
日本人とは、格段の差があるのではないだろうか。
皆が皆、上手いかどうかという点には、多少疑問が残るが、
オランダ人は常に居ながらにして、
日常的に、フランス語やドイツ語や英語などでも話している。
あの狭いヨーロッパの中では、それは彼等にとっては、
日常的な事で、何ら特殊な事ではない。
この「環境の違い」は大きい。
更に、日本人には、日常的に「議論する」とい習慣がない。
それも、海外とのやり取りには、不可欠な重要な要素となる。
余計な遠慮をせず、言いたいことを、言いたいように、
しかも上手く主張して、成果を得る能力が期待される。
その前提が、まともに使用可能な語学力。
それ無しでは、お話にならない。
日本人をバイリンガルにする方法
2013-06-13 21:49
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0